Il rumoro delle onde, il canto degli uccelli la spiaggia dorata tra gli alberi Tutto questo durante i giorni estivi mi ricorda di te. Stavi camminando per il parco, dietro di te – il cane portava il giornale nel muso Quella è stata la prima volta quando mi hai sorriso... Da allora, giorno dopo giorno passavamo il tempo insieme. Di mattina il parco, la spiaggia o il molo quando scendeva la notte... Passava il tempo, il tempo estivo fino a quando le vacanze sono giunte alla fine E' arrivato il giorno quando abbiamo dovuto separarci... | Morza szum, ptaków śpiew, Złota plaża pośród drzew - Wszystko to w letnie dni Przypomina Ciebie mi... Szłaś przez skwer, z tyłu pies „Głos Wybrzeża" w pysku niósł. Wtedy to pierwszy raz Uśmiechnęłaś do mnie się... Odtąd już dzień po dniu Upływały razem nam. Rano skwer, plaża lub Molo gdy zapadał zmierzch... Płynął czas, letni czas, Aż wakacji nadszedł kres. Przyszedł dzień, w którym już Rozstać musieliśmy się... |
[tradotto da Paulina Wilińska]
Nessun commento:
Posta un commento