venerdì 25 ottobre 2013

Iza Lach - Chociaż raz (Almeno una volta)



Almeno una volta, abbracciami.
Senza nessuna parola,
Semplicemente di nuovo!
Una volta al giorno
Voglio sentire che mi capisci.

Almeno una volta, abbracciami.
Senza nessuna parola,
Semplicemente di nuovo!
Una volta al giorno
Voglio sentire che mi capisci.

Dammi la forza,
che io possa essere con te
E dimenticare che
cerchi di cambiarmi.

Lo sai che non ti vedo per la prima volta.
Io so come riconoscere quando un fascino spruzza,
Quindi non ti lascerò allontanare.
No...

Allora siediti e abbracciami!
Ci sederemo così finché ti stanchi,
Perché io non ti lascerò allontanare.
No...

Almeno una volta, abbracciami.
Senza nessuna parola,
Semplicemente di nuovo!
Una volta al giorno
Voglio sentire che mi capisci.

Dammi la forza,
che io possa essere con te
E dimenticare che
cerchi di cambiarmi.

Lo sai che non ti vedo per la prima volta.
Io so come riconoscere quando un fascino spruzza,
Quindi non ti lascerò allontanare.
No ...

Allora siediti e abbracciami!
Ci sederemo così finché ti stanchi,
Perché io non ti lascerò allontanare.
No...

Allora siediti e abbracciami!
Ci sederemo così finché ti stanchi,
Perché io non ti lascerò allontanare.
No...
Chociaż raz obejmij mnie.      
Bez żadnych słów,
Zwyczajnie znów!
Raz na jeden dzień
Chcę poczuć, że rozumiesz mnie.

Chociaż raz obejmij mnie.
Bez żadnych słów,
Zwyczajnie znów!
Raz na jeden dzień
Chcę poczuć, że rozumiesz mnie.

Daj mi sił,
bym mogła z tobą być
I zapomnieć, że
próbujesz zmienić mnie.

Wiesz, że widzę cię nie pierwszy raz.
Wiem, jak rozpoznać, kiedy pryska czar,
Więc nie pozwolę ci oddalić się.
Nie...

Więc teraz usiądź i obejmij mnie!
Będziemy siedzieć tak, aż zmęczysz się,
Bo nie pozwolę ci oddalić się.
Nie...

Chociaż raz obejmij mnie.
Bez żadnych słów,
Zwyczajnie znów!
Raz na jeden dzień
Chcę poczuć, że rozumiesz mnie.

Daj mi sił,
bym mogła z tobą być
I zapomnieć, że
próbujesz zmienić mnie.

Wiesz, że widzę cię nie pierwszy raz.
Wiem, jak rozpoznać, kiedy pryska czar,
Więc nie pozwolę ci oddalić się.
Nie...

Więc teraz usiądź i obejmij mnie!
Będziemy siedzieć tak, aż zmęczysz się,
Bo nie pozwolę ci oddalić się.
Nie...

Więc teraz usiądź i obejmij mnie!
Będziemy siedzieć tak, aż zmęczysz się,
Bo nie pozwolę ci oddalić się.
Nie...

[tradotto da Karolina Żółtek]

Nessun commento:

Posta un commento