sabato 5 ottobre 2013

Perfect - Kołysanka (Ninnananna)


Quando non ti diverti più
Il mondo dei giocattoli meccanici
Quando ti tormenta il dolore
Non fisico
Invece di ascoltare le stupidaggini
Stupide fate telefoniche dietro sette mari
Chiediti che cosa desideri
Perché menti di aver avuto tutto?

Quando facendo finta di dormire
Nella testa rintracci le fiabe dai giornali
Quando non vuoi più sognare
i sogni altrui
Venga da me scalza
E alla soglia senza vergogna dimmi
che cosa vuoi
Ascolta come due cuori battono
Cosa la gente pensa – non è importante

Amami
Amami
Amami come un pazzo
Come l’accendino ama la fiamma
Come il pozzo secco ama l’acqua
Amami così appassionatamente
Come se il mondo dovesse finire

Trova il tuo posto
E non chiedere se tale accordo ha qualche senso
Ascolta che cosa dice il tuo corpo
Nel pozzo d’amore non affonderai più

Amami
Amami
Amami come un pazzo
Come l’accendino ama la fiamma
Come il pozzo secco ama l’acqua
Amami
Amami
Amami come un pazzo
Come la luna alla finestra ridi e piangi
Balla sulla corda tesa sopra l’abisso
Finché in poco tempo
Capirai perché vivi
Gdy nie bawi cię już
Świat zabawek mechanicznych
Kiedy dręczy cię ból
Niefizyczny
Zamiast słuchać bzdur
Głupich telefonicznych wróżek zza siedmiu mórz
Spytaj siebie czego pragniesz
Dlaczego kłamiesz, że miałaś wszystko

Gdy udając że śpisz
W głowie tropisz bajki z gazet
Kiedy nie chcesz już śnić
Cudzych marzeń
Bosa do mnie przyjdź
I od progu bezwstydnie powiedz mi
Czego chcesz
Słuchaj jak dwa serca biją
Co ludzie myślą - to nieistotne

Kochaj mnie
Kochaj mnie
Kochaj mnie nieprzytomnie
Jak zapalniczka płomień
Jak sucha studnia wodę
Kochaj mnie namiętnie tak
Jakby świat się skończyć miał

Swoje miejsce znajdź
I nie pytaj czy taki układ ma jakiś sens
Słuchaj co twe ciało mówi
W miłosnej studni już nie utoniesz

Kochaj mnie
Kochaj mnie
Kochaj mnie nieprzytomnie
Jak zapalniczka płomień
Jak sucha studnia wodę
Kochaj mnie
Kochaj mnie
Kochaj mnie nieprzytomnie
Jak księżyc w oknie śmiej się i płacz
Na linie nad przepaścią tańcz
Aż w jedną krótką chwilę
Pojmiesz po co żyjesz

[tradotto da Martyna Jarosz]

Nessun commento:

Posta un commento